Poeta Avelino Díaz
AC "Avelino Díaz"
  • Inicio
    • Axenda
  • Avelino Díaz
    • A vida
    • A obra >
      • Debezos
      • Pallaregas
      • Flor de retama
      • 11 poemas a Castelao
      • 14 poemas
      • Obra dispersa
      • Avelino xornalista
      • Obra sobre Avelino
  • Áreas de actuación
    • Área educativa e cultural
    • Música e imaxe
    • Accións académicas
    • Accións institucionais
    • Dinámica asociativa
    • Área arquitectónica e artística
  • Mediateca
  • Quen somos
    • Asociación Cultural 'Avelino Díaz'
    • Actividade interna >
      • Convocatoria de reunións
      • Actas

14 poemas

10/15/2017

0 Comments

 
Trátase dunha edicion crítica, con traducións ao alemán, español, francés e inglés, de catorce poemas que Avelino Díaz lle enviara a Filgueira Valverde en marzo de 1936. Os poemas ían ser incluídos na Escolma da lírica galega que proxectara o Seminario de Estudos Galegos para celebrar o centenario de Rosalía de Castro en 1937, un proxecto que a guerra civil botou por terra.

A edición e o estudo crítico son responsabilidade do profesor Benigno Fernández Salgado. As traducións dos poemas foron obra de John Rutherford, Fina Penalta, Edmond Ferly e Tina Poethe.

(DÍAZ, A. (2017). 14 poemas. Edición crítica e traducións ó alemán, español, francés e inglés. Pontevedra, 3D1T0R4. Edición e estudo crítico de Benigno Fernández Salgado; traducións de ​John Rutherford, Fina Penalta, Edmond Ferly e Tina Poethe).
0 Comments
    Picture

    Carta a Filgueira
    ​(fragmento)

    Carta a Filgueira.pdf
    File Size: 44 kb
    File Type: pdf
    Download File

Powered by Create your own unique website with customizable templates.